+421 949 545 308

Nielenže spravil IELTS test, absolvoval ročné individuálne vzdelávanie v angličtine, dostal sa na dánsku univerzitu a vedel sa po anglicky dohovoriť, v angličtine prednášal na národných majstrovstvách v baristike

 

Dnes ti prinášame príbeh Erika Danka, študenta, ktorý sa s technikami efektívneho učenia v Online kurze AngličtinaRýchlo naučil angličtinu a s ňou dosiahol svoje ciele.

Keď sme s Erikom nahrávali toto video, ešte nemal potvrdené, že ho zobrali na univerzitu v Dánsku, ale ako nám neskôr povedal, dopadlo to skvele a na školu ho zobrali.

Univerzita však nie je jediný Erikov úspech…

Pozri si video, v ktorom sa Pavol Markovič z teamu AngličtinaRýchlo baví so študentom Erikom Dankom o jeho učení a úspechoch s angličtinou.

 

 

 

 

 

Video

 

***Tento príbeh nášho absolventa Erika Danka vznikol po tom, ako sme sa ho spolu s členmi tímu AngličtinaRýchlo pýtali na jeho skúsenosti s Online kurzom AngličtinaRýchlo. Obsahuje rozhovor s naším manažérom klientskej starostlivosti Pavlom Markovičom. Dozvieš sa detaily Erikovho učenia a aj jeho úspechy, ktoré vďaka angličtine zažil.***

 

Prepis rozhovoru

P: Ahoj Erik, moje meno je Paolo a konzultujem klientov v kurze AngličtinaRýchlo. Povedz nám, prosím, niečo o sebe, ako sa voláš, v prvom rade a prípade čomu sa venuješ.

 

E: Čau Paolo, takže ja som Erik Danko, študujem, akurát teraz som v maturitnom ročníku, na Hotelovej akadémii Ľudovíta Wintera v Piešťanoch. Dnes som čerstvo zmaturoval z praktickej maturity, na jednotku, takže sa extrémne teším, je to už za mnou.

 

P: Gratulujem.

 

E: Na škole, okrem nejakých tých školských vecí, sa venujem baristike, to je vlastne práca s kávou. V odbore, je to speciality coffee, teda výberová káva. A inak, okrem toho sa venujem celkom tak nejak vzdelávaniu, celkom som zvedavý človek, takže hocičo, čo ma chytí. Po škole plánujem ísť do Dánska, tu som absolvoval IELTS test, to je vlastne také oficiálne testovanie angličtiny, tak chcem ísť do Dánska, tam chcem študovať kognitívnu vedu. To je tiež niečo v podstate so vzdelávaním, je tam programovanie, psychológia, takže asi tak nejak o mne.

 

P: Wau, vyzerá to, že sa venuješ veľa veciam a máš to premyslené do budúcna, tak dúfam, že ti to vyjde.

 

E: Ďakujem.

 

P: Dobre, povedz mi niečo o tom, ako si bol na tom s angličtinou predtým, než si vôbec objavil náš kurz.

 

E: S angličtinou som bol na tom tak, mal som celkom intenzívny kontakt s angličtinou, pretože som hrával hry, ale boli to stále len také nejaké slangové výrazy, bolo tam veľa pasívnej, málo aktívnej angličtiny. No a vlastne ja som sa dostal do kontaktu s vašim kurzom, keď som bol na praxi v zahraničí a potreboval som sa niečo, teda len tak som si zo srandy dal do Google, že ako sa naučiť rýchlo a vyhodilo mi tam Martinov prvý e-book. A neviem, tá angličtina nebola asi na tom až tak dobre, aj keď som vedel rozprávať, ale vidím rozhodne zlepšenie po kurze, po nejakých tých hodinách. A hlavne sa mi učí oveľa lepšie, je to oveľa zaujímavejšie.

 

P: Aké to pre teba bolo, kým si povedzme po anglicky nevedel?

 

E: No to si človek asi až tak neuvedomuje, o čo prichádza. Pretože vedieť po anglicky alebo teda reálne po anglicky, keď som si dajme tomu prečítal prvú knižku o káve po anglicky, som dostal na Vianoce, tak to bolo také že wau, že viem niečo oveľa iné, tá angličtina, inak sa v tom vyjadruje, človek má prístup k inakším veciam. Ale toto som vôbec nevedel predtým, než som po anglicky vedel, to človek až tak nejako zistí, že k čomu dostane vlastne prístup.

 

P: Áno, super.

 

E: V podstate kontakt s iným svetom.

 

P: Ti to otvorilo dvere.

 

E: Áno, tak nejak. Vlastne ja som absolvoval také ročné individuálne vzdelávanie, to mi ponúkol kamarát a celé to vzdelávanie bolo v angličtine, pretože to know-how, tie všetky veci, nie sú dostupné v slovenčine. Ako my si ich reálne vieme preložiť, lenže takisto v praxi to funguje tak, že používajú sa tie internacionálne výrazy, všetci vlastne rátajú s tým, že človek po anglicky vie, pretože niektoré veci vôbec nemá význam prekladať do slovenčiny, napríklad také slovíčko, čo mi hodne používame, v našom obore, ja „flavour“. V podstate sa to ani do slovenčiny preložiť nedá, pretože je to kombinácia vnemu čuchového a chuťového a my s týmto musíme vedieť veľmi pracovať. Pretože keď vyjadríme niečo, že to má flavour, tak znamená to ten komplexný vnem. Ako je to možno zvláštne, ale nemôžeme sa orientovať podľa chuti, pretože chutí je len päť, ale flavours, tých nejakých aróm, je tisíce, takže podľa toho.

 

P: Ďakujem. Čiže angličtina ti otvorila dvere do sveta kávy, keď to mám tak povedať, to je skvelé. Počuj, čo si tak najviac ocenil po tom, čo si vstúpil do kurzu AngličtinaRýchlo?

 

E: Ocenil som, tak rozhodne toto, v podstate som sa aj zlepšil v škole. Ale teda ja som sa najskôr dostal do kontaktu s knihami. V knihách bolo veľa všeobecne o vzdelávaní, nebolo tam len o angličtine. A s angličtinou som sa, teda s tým kurzom AngličtinaRýchlo, som sa dostal do kontaktu až po nejakom čase, keď som si na neho našetril. A dovtedy som fungoval na tých knižkách, aj celkovo ten kurz sa dá potom aplikovať do školy alebo do nejakého svojho vzdelávania. Veľa sa tam hovorí o efektívnom učení, o tých technikách. Myslím si, že vďaka tomu kurzu som sa aj rozhodol práve pre tú kognitívnu vedu, pretože je to asi aj také inakšie odvetvie a ono to asi aj chce odvahu do niečoho takého vstúpiť. A práve, keď som vstúpil do tohto kurzu, vlastne nerozumel som vôbec ako to celé funguje, tak som v podstate aj nabral odvahu do toho vstúpiť, tak už som taký aj trochu odvážnejší. Lebo aj rozumiem tej angličtine, zažil som už aj trošku zahraničie a tá angličtina je taká potom v tom opora.

 

P: Super. Aký bol taký nejaký tvoj najväčší úspech, ktorý sa týkal angličtiny?

 

E: Zatiaľ s angličtinou, bolo to v baristike, v tej baristickej scéne. Dali sme sa tento rok s kamarátmi nahovoriť na Národné majstrovstvá v baristike a to je asi taká najvyššia súťaž, kam sa človek v tomto odbore môže dostať. Potom vlastne, keď človek vyhrá takéto niečo, vyhrá iba jeden a ten sa dostane do svetových. No a práve táto súťaž, išli sme do toho s tým, že bude naša prezentácia v angličtine. No a ono vlastne ide o to, že vyberieš si nejakú kávu, čo musí spĺňať tú kategóriu výberová káva a musíš v podstate vedieť opísať, odkiaľ je, ako bola spracovaná, ako chutí, ako s ňou chceš pracovať, s čím je prepojená s tou krajinou. Musíš nejako opísať ten recept, tú svoju všeobecnú činnosť, tá prezentácia má mať 15 minút, ale človek tam naozaj využije alebo teda ja som tam naozaj využil tú svoju angličtinu, ktorú som nadobudol, veľmi dlho. Akože bol to úsek 15 minút, lenže tie slovíčka, s ktorými sa tam musí vyjadrovať, veľa som si musel prekladať, musel som sa kontrolovať, opravovať, to bola asi zatiaľ najťažšia skúška a možno že aj úspech. I keď som nevyhral, nepostúpil som nejak ďalej, ale pre mňa to bol taký osobný úspech, lebo som to zvládol.

 

P: Po anglicky, predpokladám.

 

E: Áno, určite, po anglicky sme išli všetci traja.

 

P: Super. Čo sa ti také ešte podarilo s angličtinou, odkedy si vstúpil do nášho kurzu?

 

E: Do Dánska chcem ísť a tam, pochopiteľne, už musím študovať v angličtine. Oni tam nemajú nejaké prijímacie konania ako u nás, museli sme tam zaslať motivačný list, vlastne nejaký výkaz hodín a tak. No a ten motivačný list som písal, to bola zase ďalšia skúška z angličtiny a iná skúsenosť, pretože tam som v podstate musel zhrnúť svoj život v nejakých osemsto slovách, do osemsto slov. Museli sme tam používať kvetnatú angličtinu, zároveň to nemohlo byť nudné, nemohlo to byť dlhé, museli sme skracovať, musela tam byť pekná angličtina. Akože bola to dosť výzva, ale motivačný som zvládol napísať, či ma príjmu, uvidím až v júli. No a ešte aj taká skúška bol ten test IELTS test, čo už som spomínal, to bolo naozaj veľmi náročné. To si mal písanie rozdelené na dve časti, prvá bola 150 slov a druhá bola 250 a dokopy hodina, takže je to naozaj veľa na tvorbu.

 

P: Čiže vymyslieť, všetko napísať po anglicky, áno?

 

E: Áno. A ani som si nepísal nejaký nečistopis, všetko som išiel akože hneď.

 

P: Rovno z hlavy…

 

E: Áno, tak nejako. Téma bola tiež taká. Prvá téma bol graf, vlastne imigranti do USA, Kanady a Austrálie, to sme mali opísať. A potom druhá časť bola, či má vláda podporovať mladistvých a deti v umení a športe alebo má tie peniaze nechávať profesionálom. Takže takýto problém vysvetliť v angličtine, to by mi dalo zabrať asi aj v slovenčine, takže zaujímavé.

 

P: A pocitovo si to zvládol. Máš taký dojem?

 

E: Pocitovo áno.

 

P: OK. Tak držím palce, dúfam, že to vyšlo.

 

E: Ďakujem, dúfam aj ja.

 

P: Podstatné je to, že si o tom písal po anglicky.

 

E: Áno, to určite, to určite.

 

P: Máš ešte niečo, čo sa ti také podarilo, s čím by si sa vedel pochváliť ohľadne angličtiny?

 

E: Hovoril som, že som taký zvedavý človek. Takže keď ma niečo zaujme, tak si o tom zisťujem. No a veľa čítam po anglicky a dostanem sa naozaj ku contentu, ktorý nie je vôbec dostupný v slovenčine, wau, že keby že ja neviem, tak neviem, neviem ani o tom, vieš. Že je to taká sranda. A ešte som aj hrával napríklad hry v angličtine, to bolo veľmi také spríjemnenie času a hlavne, keď už som videl, že naozaj tomu rozumiem, viem sa nejakým spôsobom rozhodnúť v hre na základe angličtiny, človek to vie využiť. No a ešte, tuším aj minule som spomínal, že s kamarátom, ten, čo teraz vlastne súťaží, tak sme trochu zabŕdli aj do investícií, do kryptomien a do týchto sránd, takže vďaka tomu aj poznáme nejaké takéto informácie, ale len vďaka angličtine, inak by sme to nevedeli, pretože skupiny nie sú dostupné. Tá angličtina je taký medzinárodný jazyk, kde sa dorozumievajú naozaj všetci z celého sveta, takže to bolo naše také vodítko, pre obidvoch.

 

P: Tak si otestoval takú tú svoju flavour, aké to je vedieť po anglicky.
Would you, please, tell me what it means to you to be able to speak English?
(Povedal by si mi prosím, čo to pre teba znamená, že si schopný rozprávať po anglicky?)

 

E: It means for me… I had the opportunity to express myself in really… in opposite way than in Slovak because I can express myself in really other meaning. You know, you don´t speak in Slovak the same way like in English. It´s really strange and fascinating. I guess.
(Znamená to pre mňa… Mal som príležitosť vyjadriť sa skutočne… iným spôsobom než v slovenčine, pretože viem vyjadriť iný význam. Vieš, nehovoríš po slovensky rovnako ako po anglicky. Je to zvláštne a fascinujúce. Tak si myslím.)

 

P: Is there anything else what you want to share in English?
(Je ešte niečo, čo by si rád s nami zdieľal v angličtine?)

 

E: Yeah, I am coffee geek. I told this during my English test that I am a coffee geek and he asked me to say something about the facility that has improved my surroundings. So I told him about roastery which created my boss in my work. Anything at all didn´t come to my mind so I just had to think about anything about roastery, how did we really improve people around, it was really funny.

(Áno, som kávový nadšenec. Hovoril som o tom počas môjho testu z angličtiny, že som kávový nadšenec a on (skúšajúci) ma požiadal, aby som povedal niečo o zariadení, ktoré zlepšilo moje okolie. Takže som mu povedal o pražiarni, ktorú vytvoril šéf v mojej práci. Nič iné mi neprišlo mi na um, takže som musel hovoriť o čomkoľvek, čo sa týka pražiarne, ako to zlepšilo ľudí okolo mňa. To bola naozaj sranda 🙂 )

 

P: Did you spend some time in roastery? Like working there?

(Aha, takže si strávil nejaký čas v pražiarni? Myslím tým, pracoval tam?)

 

E: Well, I am a barista, I work with coffee. I know how to prepare it. A roaster has to know or in speciality coffee industry, roaster has to know about fundamental physics, fundamental chemistry, because there are plenty of complicated processes such as Maillard reactions or stages, when coffee flavours are developing. So it´s like baristics and… when you are a roaster and the barista, there are two different universes. And they connect in some way. As you can tell to your roaster for example what´s your water content, how would you like to prepare coffee and he can thereafter roast coffee for your conditions. So that´s interesting.

(Nuž, ja som barista, pracujem s kávou. Viem, ako ju pripraviť. Pražiar v odbore výberovej kávy musí poznať základy fyziky a chémie, pretože tam je množstvo komplikovaných procesov ako Maillardove reakcie alebo fáz, v ktorých sa tvoria arómy kávy. Keď si pražiar a barista, sú to dva rozdielne svety. A tie sa nejakým spôsobom spájajú. Napríklad, môžeš pražiarovi povedať, aký je tvoj podiel vody, ako by si chcel mať kávu pripravenú a on môže potom upražiť kávu podľa tvojich podmienok. Takže, to je zaujímavé.)

 

P: Great. Thank you so much.

(Úžasné. Ďakujem ti veľmi pekne.)

Ďakujem za to, že si s nami zdieľal skúsenosť aj v angličtine, to je bomba. Počuj, keby si mal tak povedať, čo bol taký najväčší prínos kurzu AngličtinaRýchlo pre teba?

 

E: No rozhodne samotná angličtina, o to presne ide, že tá angličtina je… ono sa to nezdá, človek o tom nevie, keď ju nevie, vie až vtedy, keď ju vie, teda vie aspoň časť z nej, vieš, chápeš, čo myslím. Že keď vieš aspoň nejakú časť, pre mňa je to aspoň zaujímavé. No a takisto kurz je super v tom, že sa dá aplikovať aj do inakšieho jazyka. Napríklad ja som to aplikoval do nemčiny, vlastne presne, no teraz ma to napadá po anglicky povedať, počkaj, presne v takom istom štýle som sa učil nemčinu, ako angličtinu. No a vlastne, myslím si, že aj vďaka tomu, som minulý týždeň spravil Sprachdiplom, resp. ústnu časť. takže naozaj vidím v tom toto, že dá sa to aj do inakších odvetví. Učil som sa aj španielčinu, ale to už len tak, že som zabŕdol do niečoho iného, do čoho som chcel, ale dá sa to, ten prínos je naozaj veľký. Dá sa to fakt hocikam, ako človek do toho musí dať dosť času, nie je to tak, že otvoríš si dve videá a vieš zrazu nejaký jazyk, že človek musí s tým pracovať a presne… napríklad aj v tomto, už trošku aj na toto nadviažem, mi prišlo vhod všeobecne myšlienka s jazykovým prostredím, aj tom to naozaj využíval, najprv som mal písomné maturity a využíval som to pritom, ja som si pustil seriály, písal som si slovíčka a bol som čo najviac v kontakte s jazykom. A reálne som si testy nerobil, pretože testy, to vôbec podľa mňa neodrazí tvoju úroveň jazyka, nemusia ti sadnúť otázky, nemusí ten test byť robený správne. Preto som sa snažil čo najviac nejako nasávať tú angličtinu.

 

P: Čo také ďalšie ti ešte kurz priniesol?

 

E: V podstate aj výsledky v škole. Lebo prvé, na čo som narazil, boli tie e-booky. No a v e-bookoch bolo naozaj veľa o tom, ako sa učiť rýchlo, bolo tam kurz pamäťových palácov, ktoré ja dosť využívam v škole, pretože nebavia má teoretické predmety, lebo fakt naozaj kvantum teórie a reálne z toho človek nevie nič použiť, to je ako keby sa učil iba slovíčka v angličtine, ale reálne ich nevedel poskladať do jednej vety, úplne mi to tak príde. A na to vlastne, no, oni jednoducho vyžadujú, aby človek vymemoroval veľa, no tak ja si učivá spracujem do myšlienkových máp a tie následne… ja mám teraz osobne taký problém, že pamätám si nejakú vec ako celok, len detaily mi vedia často ujsť. Tak si to proste spracujem do myšlienkovej mapy, tie hlavné vety si uložím do pamäťového paláca a potom na písomke alebo na odpovedi si to len tak nejak vynáram a dá sa mi o tom rozprávať.

 

P: Super.

 

E: Takže asi aj tak nejak to využívam.

 

P: Výborne, to by bolo o tom, čo ti priniesol kurz. Keby si mal povedať, koľko si sa asi ty zvykol učiť angličtinu, či už nejako pasívne alebo aktívne?

 

E: Ako pasívne, ak rátame hry, tak občas som si akože len pozeral, kde som strávil nejaké hodiny, boli to stovky hodiny, čo som bol s angličtinou v kontakte. Ako reálne, to sa nejak asi budovala pasívna angličtina a potom dajme tomu v škole som nejak rozprával. Lebo zase, ja som sa vždy tak nejak snažil, mňa to bavilo, jednoducho, učiť sa jazyky, aj nemčinu, aj angličtinu, aj keď som zabŕdol do španielčiny, bavilo ma to. Tak jednoducho som sa potom snažil rozprávať a tak nejak som to aj aktivoval, aj tie hry niektoré, rád som hrával vlastne napríklad Zaklínača 3, Witchera 3, že bavilo ma hrať s príbehom a vlastne musel si sa rozhodovať a to som tiež nad tým nejak rozmýšľal, že asi je to aj nejakým spôsobom tá aktivácia toho jazyka, pretože musíš vybrať to rozhodnutie a tomu rozhodnutiu, samozrejme, rozumieť, takže asi tak. Ako učieval som sa na základke napríklad, že som sa snažil si slovíčka nejako zapamätať, ale to už teraz moc nerobím, skôr keď vidím nejaké slovíčko, tak používam techniku z kurzu, ale tá zásoba sa potom už tvorí tak nejak, keď niečo potrebujem vedieť a nerozumiem tomu, tak si to proste preložím. A už keď som v kontakte s tým slovíčkom, tak už ho viem znovu používať.

 

P: Dobre. Keď to máš celkovo zhodnotiť, ako sa naplnili tvoje očakávania, s ktorými si do kurzu išiel?

 

E: Očakávania? Úprimne, naozaj verím človeku, keď si povie, aha, ale že toto je veľmi zvláštne. Lebo všeobecne, ten kurz, keď som aj niečo videl, že učíš sa sám doma, učíš sa kedy chceš, máš celoživotný prístup k tomu, že človek naozaj niekedy tomu veriť nemusí. Lenže naozaj to tak je, že ty si to otvoríš, teraz som napríklad na intráku a môžem si tu otvoriť kurz, proste byť tu štyri hodiny a venovať sa tej angličtine. Že človek si možno povie, tak ja radšej pôjdem do jazykovky, že tam si reálne strávim hodinku, dve, ale toto mi príde naozaj veľmi veľká výhoda, že človek to môže robiť, kedy sa mu zachce, kedy chce, aj v škole že si to môže napríklad otvoriť a pozrie si na to. Takže očakávania sa mi fakt naplnili.

 

P: Keď to tak zhrnieš, odporučil by si kurz AngličtinaRýchlo iným ľuďom? Ak áno, prečo?

 

E: Určite. Určite kvôli tomu, že ľudia dostanú naozaj spôsob učenia, aký im vyhovuje. Napríklad skrz to, že je tam tá možnosť zistiť ako človeku funguje pamäť, to pre mňa bol obrovský prínos, pretože som vynechal v podstate nejaké techniky a nejaké spôsoby, ktoré som sa ja učil a robil som len tie, ktoré na mne fungujú, Paretov princíp. A odporúčal by som aj preto, že je to na základe videí, človek si to môže prehrať v pohodlí domova. Síce potrebuje internet, ale tak to už dnes nie je problém. A takisto si myslím, že… teda ja som teda, nie že zastihol, ale tá cena oproti tomu, čo človek naozaj dostane, to je wau, wau. Takže aj z tohto pohľadu, že človek to vlastne zaplatí jednorazovo, neplatí niekoho od hodiny, závisí od učiteľa, ja si myslím, že vy ste super učitelia, takisto Martin, naozaj veľmi berie ohľad na to, ako to ten človek zoberie, rozoberá do detailov naozaj ako človek môže to učivo pochopiť, danú látku. Učitelia ste super a nech sa na mňa nikto nehnevá, ale keď je niekto platený od hodiny, tak si to môže veľmi tak nejak… Ale keď si človek zaplatí za kurz, ja to u seba vidím, zaplatil som si za neho, tak s ním chcem pracovať, pretože som dal za to peniaze, tak je to tiež taký zaujímavý psychologický efekt na tom. Ako teraz myslím tak, že človek si niečo kúpi a už keď si to kúpil, tak do toho ten čas naozaj dá, to som tým chcel povedať.

 

P: Jasné. Že proste zoberieš si z toho maximum za tú investíciu, ktorú do toho dáš. Super. Ďakujem ti, Erik. Z mojej strany by to bolo všetko. Ja ti ďakujem za to, že si nám dal spätnú väzbu o tom, ako si sa dokázal zlepšiť v angličtine. A na to, ako si si dokázal počas toho v angličtine vyhľadávať rôzne materiály, veci, ktoré teba zaujímajú a podľa mňa aj ten zmysluplný spôsob trávenia voľného času, keď sa pri ňom ešte aj učíš anglicky, ako aj hranie hier, ktoré ti to umožnilo zlepšiť. A hlavne tvoju záľubu v baristike, bez angličtiny by to asi nebolo možné.

 

E: Určite nie. Do tých smerov ako teraz určite nie.

 

P: Dobre.

 

E: Aj ja ďakujem za rozhovor, ďakujem za kurz a určite, rozhodne robte to, čo robíte, lebo to robíte proste super, najlepšie, wau.

 

P: Super, ďakujem pekne.

 

Zhrnutie a čo Erikov príbeh znamená pre teba

Keď by niekto chcel byť fajšmeker, mohol by poukázať na to, že Erik vo svojom anglickom verbálnom prejave spravil pár chýb.

Omnoho dôležitejšie je však to, že napriek tým pár chybám mal Erik honosné úspechy s angličtinou.

Rok sa vzdelával v angličtine.

Spravil IELTS test.

Spravil prijímačky na univerzitu v Dánsku.

V angličtine prednášal pred publikom na národných majstrovstvách v baristike.

 

Prečo to spomínam?

Napriek tomu, ako k angličtine pristupujú štandardní učitelia, nemusíš vedieť perfektne členy a mať prejav na kamere úplne bez chyby, aby si mal s angličtinou fantastické úspechy. Ostatne, som si istý, že keď by Erik rozprával mimo kameru, jeho prejav by bol ešte o úroveň lepší.

 

Keď chceš vedieť anglicky, tak ďaleko dôležitejšie, než mať 100%-ne nadrilované anglické členy, je vedieť sa dorozumieť s ľuďmi, s ktorými chceš hovoriť.

Či už na dovolenke v zahraničí.

Či už na stretnutí so zahraničnými kolegami.

Či na pohovoroch do nového zamestnania.

 

Ďaleko dôležitejšie, než analyzovanie gramatiky, je vedieť rozprávať sebavedomo, bez strachu z rozprávania.

Erikov príbeh je toho krásnym príkladom.

 

Čo ďalej?

Keď chceš aj ty rozprávať po anglicky, cestovať, dohovoriť sa s cudzincami, alebo získať vďaka angličtine lepšiu prácu, či lepšie vzdelanie… a to bez bifľovania gramatiky, bez robení gramatických cvičení…

 

Radi ti pomôžeme v Online kurze AngličtinaRýchlo.

Online Kurz Anglictiny