+421 949 545 308

Nepriama reč (reported speech) funguje v angličtine na trochu inom základe, než v slovenčine. Používa sa nielen v písomnej, ale aj v hovorovej forme, s malými zmenami oproti priamej reči.

nepriama rec reported speech

Nepriama reč – použitie

Nepriamu reč používame, keď hovoríme, čo iní ľudia povedali, čo si myslia alebo čomu veria.

 

He says he wants it.

We think you are right.

I believe he loves her.

Yesterday you said you didn’t like it but now you do!

She told me he had asked her to marry him.

I told you she was ill.

We thought he was in Australia.

 

Keď hovoríme, čo niekto povedal v prítomnom, budúcom alebo predprítomnom čase, nemeníme čas.

 

He thinks he loves her.

I’ll tell her you are coming.

He has said he’ll do it.

 

Keď hovoríme, čo niekto povedal v minulosti, zvyčajne posunieme čas ešte ďalej do minulosti.

 

You look very nice. = I told him he looked very nice.

He’s working in Siberia now. = She told me he was working in Siberia now.

Polly has bought a new car. = She said Polly had bought a new car.

Jo can’t come for the weekend. = She said Jo couldn’t come for the weekend.

Paul called and left a message. = He told me Paul had called and had left me a message.

I’ll give you a hand. = He said he would give me a hand.

 

Avšak, keď hovoríme o niečom, čo bolo povedané v minulosti, ale stále to platí, nemusíme pri nepriamej reči posúvať čas ďalej do minulosti. Rozhodnutie je na rečníkovi. Napríklad:

 

„The train doesn’t stop here.“

 

He said the train doesn’t stop here.

He said the train didn’t stop here.

 

„I like Sarah.“

 

She said she likes Sarah.

She said she liked Sarah.

 

Keď hovoríme, čo bolo povedané, niekedy musíme zmeniť iné slová vo vete.

 

Musíme zmeniť zámeno, ak hovoríme, čo niekto iný povedal. Porovnaj tieto dve vety nepriamej reči. V obidvoch prípadoch osoba v skutočnosti povedala: Nechcem ísť.

 

I said I didn’t want to go.

Bill said he didn’t want to go.

 

Musíme zmeniť slová, odkazujúce na, tu a teraz , ak hovoríme, čo bolo povedané na inom mieste alebo v inom čase.

 

Porovnaj si tieto dve vety. V obidvoch prípadoch osoba v skutočnosti povedala: Budem tam zajtra o desiatej.

 

(Ak je to neskôr v ten istý deň) He said he would be there at ten tomorrow.

(Ak je to ďalší deň) He said he would be there at ten today.

 

Teraz porovnaj tieto dve vety.

 

(Ak sme na inom mieste) He said he would be there tomorrow at ten.

(Ak sme na mieste, kam má prísť) He said he would be here at ten tomorrow.

 

Ďalšie použitie

Nepriama reč (reported speech) sa používa aj vtedy, keď hovoríme, čo sa iní ľudia pýtali alebo chceli vedieť. V nepriamych otázkach nepoužívame do ani otázniky.

 

„What time is it?“ = He asked me what time it was.

„Why hasn’t he come? = She wondered why he hadn’t come.

„When will you be arriving?“ = He wanted to know when we would be arriving.

„What were you doing?“ = They questioned him about what he had been doing.

 

Rovnakú štruktúru nepriamej reči používame, keď hovoríme, ako zneli odpovede.

 

147 Oak Street.“ = I told him what my address was.

„I didn’t have time to do it.“ = She explained why she hadn’t done it.

„Look at this dress and bag.“ = She showed me what she had bought.

„Put the paper here and press this button.“ = He demonstrated how the scanner worked.

 

Otázky, na ktoré sa dá odpovedať áno/nie, reprodukujeme ako nepriamu reč s if alebo whether.

 

Do you want a ride? = Mike asked me if I wanted a ride.

Are you coming? = They wanted to know if I was coming.

Will you be here later? = She asked me whether I would be here later.

 

Záver

Máš prejdený tento rýchly prehľad?

Pozri si ďalšie časti anglickej gramatiky:

 

Anglická gramatika


Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *